index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 335.17
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 335.17 (TX 2017-04-07, TR )
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 6'
§ 7'
§ 8'
§ 9'
§ 10'
§ 11'
§ 12'
§ 13''
§ 14''
§ 15''
§ 16''
§ 17''
§ 18''
§ 19''
§ 20''
§ 21''
§ 22''
§ 23'''
§ 24'''
§ 25'''
§ 2'
3
--
[
...
ḫala
(
n
)
=šš
]
an
UZU
ZAG.UDU
=šuš
[
...
]
iniri=ššit
IGI
ḪI.A
-it
[
...
E
]
ME
-
ŠU
UZU
ZU
9
=šuš
puriuš=šuš
[
...
ḫur
]
ḫurti=šš
[
i
...
]
UZU
NÍG.GIG
UZU
ḫaḫri=šši
UZU
[
...
]
-iš
UZU
ÚR
UZU
kinu=ššit
t
[
a-
...
]
ḫurtamuš=šuš
3
A
Vs. II 3'
[
...
ḫa-la-aš-š
]
a-an
UZU
ZAG.UDU
-šu-uš
Vs. II 4'
[
...
]
i-ni-ri-iš-ši-it
IGI
ḪI.A
-
[
i
]
t
Vs. II 5'
[
...
E
]
ME
-
ŠU
⌈
UZU
⌉
ZU
9
-šu-uš
⌈
pu-ri
⌉
1
-uš-šu-uš
Vs. II 6'
[
...
]
x
UZU
⌈
NÍG
⌉
.GIG
UZU
ḫa-aḫ-ri-iš-
[
š
]
i
Vs. II 7'
[
...
]
-iš
UZU
ÚR
UZU
ki-nu-uš-ši-it
Vs. II 8'
[
...
ḫu
]
r-na
2
-mu-uš-šu-uš
¬¬¬
3
B
Vs. II 1'
[
...
IGI
ḪI.A
]
-
⌈
it
⌉
x
[
...
]
Vs. II 2'
[
_ _
UZU
]
ZU
9
-šu-uš
[
...
]
Vs. II 3'
[
_
ḫu-ur-ḫ
]
u-ur-ti-iš-š
[
i
...
]
Vs. II 4'
[
...
UZU
]
ḫa-aḫ-ri-iš-ši
UZU
[
...
]
Vs. II 5'
UZU
ge-e-nu-uš-ši-it
x
[
...
]
Vs. II 6'
ḫur-ta-mu-šu-uš
3
[
]
¬¬¬
1
Die Lesung von CHD Š 67b wird durch Kollation am Original bestätigt.
2
Lesung des Zeichens nach Kollation am Original. Auch wenn die Oberfläche an dieser Stelle leicht beschädigt ist, scheint eine Lesung
ta
ausgeschlossen.
3
Das Wort scheint nur an vorliegender Stelle belegt zu sein. Wegen der Abweichung der Lesung zum Duplikat erscheint eine erneute Kollation sinnvoll.
Editio ultima:
Textus
2017-04-07;
Traductionis